How the ‘WC’ Sign Reflects Cultural Differences Around the World

Have you ever seen the letters “WC” outside a public bathroom and wondered what they mean? You’re not alone! Many people around the world are curious about the “WC,” which refers to a room with a toilet and a sink.

While we can explain what “WC” stands for, it might not make much more sense than other terms like restroom, bathroom, or loo.

In 2020, a couple named Shelby and Dylan made a TikTok video showing a funny difference between how some Americans and Canadians refer to bathrooms. In the video, Dylan walks by a sign that says “washroom” and asks, “What in the world is a washroom?” He humorously wonders what people are washing in there, adding, “The only thing I wash in there is my hands.” Off-camera, Shelby chimes in, asking, “Do you rest in a restroom?”

It’s interesting to see how different cultures use different terms for the same place!

“That’s a good point. None of these terms make much sense,” Dylan says in the video.

Many people joined the conversation online, sharing their thoughts about what they call this important room.

One user commented, “It’s called a bathroom, restroom, washroom, and toilet.”

Another follower shared a funny story from Disneyland, saying they “asked for the washroom” and ended up being sent to the laundromat instead!

A third user joked, “Wait until he finds out about water closets.”

**Water Closet**
According to Merriam-Webster’s Dictionary, a “water closet” is a term used to describe “a room with a toilet” or “a toilet bowl and its accessories.”

Long ago, when people talked about using the bathroom, it often meant taking a bath. The term “restroom” suggested a place to rest or get ready by using the sink and mirror.

Lastly, if you needed to go potty, you would use the toilet in the water closet. Depending on where you are in the world, this room is called many different names, including loo, restroom, bathroom, washroom, lavatory, or WC.

Credit: Shutterstock

In modern times, you will often see signs that say “WC” in public places like airports, restaurants, or hotels. This is just another way to say “restroom” or “bathroom,” but it is usually seen as a more formal or international sign for places that welcome travelers from different countries.

**History of the WC**
Before the 19th century in America, having an indoor toilet was a luxury only for wealthy people. Most people used outhouses or outdoor toilets. While many homes had “bathrooms” for taking baths, these rooms usually didn’t have toilets. The installation of indoor plumbing started to become common in the late 1800s, leading to the creation of the water closet by 1890. These early water closets had toilets that were separate from bathing areas.

It wasn’t until the early 20th century that bathrooms began to combine both bathing areas and toilets into one room. This design helped save space and made plumbing simpler, but it also reduced privacy, especially when multiple people were using the bathroom.

Over time, the term “water closet” changed to refer to a small, private room within a larger bathroom that was used only for the toilet. These water closets often have a small sink for handwashing, making them convenient and self-contained.

Credit: Shutterstock

To understand the term “water closet,” many people shared their thoughts on Reddit in a post titled, “Why is a public WC called bathroom if there is [no] bath?”

In response, one Reddit user pointed out, “Americans might ask: ‘Why is it called a WC (water closet) if it isn’t even a closet?” This user explained that in the U.S., “bathroom” or “restroom” is the common way to refer to a “room with a toilet.” Other countries use different terms, like “WC,” “lavatory,” or “loo.”

Another user mentioned that in Russian, the term translates to “a room without windows,” even if there is a window. A third user shared that in Esperanto, it’s called “necesejo,” meaning “necessary place.”

Other Reddit users talked about the differences between “washroom,” “bathroom,” and “restroom.” One commenter noted, “Canada famously uses ‘washroom,’” while another clarified that in the Midwest, “washroom” is also common, but “bathroom” and “restroom” are used more frequently.

One user humorously stated, “Best one, I think. You should be washing in there… not resting.”

What do you think about the term WC? What do you call the room that has a toilet? We would love to hear your opinions, so please share your thoughts!

TV Star with Māori Face Tattoo Shuts Down Haters in Epic Response!

A TV presenter with a traditional Māori face tattoo has calmly replied to negative comments from a viewer, proudly standing up for her cultural heritage and identity.

Facial tattoos often spark debates online. Some people think tattoos should only be on the body, while others understand and appreciate their cultural importance.

Oriini Kaipara, 41, made history when she became a newsreader for New Zealand’s Newshub. She is the first primetime TV news presenter to wear a moko kauae, a special facial tattoo for Māori women.

The Māori are the indigenous people of mainland New Zealand. They see moko kauae as important symbols of their heritage and identity. These tattoos, traditionally on the lips and chin, show a woman’s family ties, leadership, and honor her lineage, status, and abilities.

Oriini Kaipara. Credit: Oriini Kaipara / Instagram.

Despite receiving praise, one viewer named David expressed his dislike for Kaipara’s moko kauae in an email to Newshub.

He wrote, “We continue to object strongly to you using a Māori newsreader with a moku [moko] which is offensive and aggressive looking. A bad look. She also bursts into the Māori language which we do not understand. Stop it now,” according to the Daily Mail.

But Kaipara didn’t let David’s negative words stop her. She bravely shared screenshots of his messages on her Instagram story and responded calmly.

“Today I had enough. I responded. I never do that. I broke my own code and hit the send button,” she wrote on her Instagram story alongside a screenshot of David’s message.

Credit: Oriini Kaipara / Instagram.

Kaipara didn’t just share screenshots of David’s email, she also responded to him. She explained that his complaint wasn’t valid because she hadn’t broken any rules for TV.

She also corrected David’s spelling mistake. He called her tattoo a “moku” instead of “moko”.

In her email back to him, Kaipara said, “I think you don’t like how I look on TV. But tattoos and people with them aren’t scary or bad. We don’t deserve to be treated badly because of them.”

She asked him to stop complaining and to try to understand better. She even joked that maybe he should go back to the 1800s if he couldn’t accept people with tattoos.

Credit: Oriini Kaipara / Instagram.

Despite David’s negative words, Kaipara says she mostly gets nice comments, and mean ones are rare.

In an interview with the New Zealand Herald, Kaipara talked about how it’s important to have more Māori people in important jobs. She said, “The fact that my existence makes some people upset shows why we need more Māori people in every job.”

Kaipara’s calm response reminds us how important it is to be proud of who you are, even when people are mean. She’s inspiring others to be proud of themselves and stand up to unfair treatment.

What do you think of this story? Share your thoughts in the comments!

Related Posts

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*